prof. dr hab. Adam Fałowski
Językoznawca. Specjalność naukowa — rusycystyka i ukrainistyka. Dziedzina badań — historia języka; leksykologia; leksykografia; etymologia; etnolingwistyka. Członek Komisji Językoznawstwa Polskiej Akademii Nauk i Komisji Słowianoznawstwa Polskiej Akademii Nauk Oddział w Krakowie. Członek Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego i Polskiego Towarzystwa Ukrainistycznego. Członek Międzynarodowej Asocjacji Ukrainistów. Członek Rady Naukowo-Programowej serii „Krakowskie Zeszyty Ukrainoznawcze". Prowadzi zespołowe prace badawcze na tematy: „Język drukowanych katechizmów zachodnioruskich z XVI w.", „Leksykografia ukraińska I poł. XIX wieku".
Monografie i książki
-
Kształtowanie się kategorii superlatywu przymiotników w tekstach ruskich i ruskocerkiewnych XI–XVII w. (=Monografie Slawistyczne 48. PAN Komitet Słowianoznawstwa), Wrocław 1984, ss. 134.
-
Biesiada słowiańska, (we wspólautorstwie z B. Senderą), Universitas, Kraków 1992, ss. 144.
-
„Einn Russisch Buch" by Thomas Schroue. The 16th-century Russian-German dictionary and phrase-book. Part I. Introduction. Photocopies, (wspólnie z W. Witkowskim), Universitas, Cracow 1992, ss. 40 + 226.
-
„Ein Rusch Boeck...". Ein Russisch-Deutsches anonymes Wörter- und Gesprächsbuch aus dem XVI. Jahrhundert, Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B: Editionen Neue Folge Band 3 (18), Böhlau Verlag Köln–Weimar–Wien 1994, ss. 210 + 188.
-
„Ein Rusch Boeck...". Rosyjsko-niemiecki anonimowy słownik i rozmówki z XVI wieku. Analiza językowa, Universitas, Kraków 1996, ss. 180.
-
„Einn Russisch Buch" Thomasa Schrouego. Słownik i rozmówki rosyjsko-niemieckie z XVI wieku. Część II. Transliteracja tekstu. Indeks wyrazów i form rosyjskich, (red. A. Fałowski, współopracowanie A. Bolek, H. Chodurska, J. Kunińska), Grell, Kraków 1997, ss. 322.
-
Język ruskiego przekładu katechizmu jezuickiego z 1585 roku (=„Studia Ruthenica Cracoviensia" 2), Universitas, Kraków 2003, ss. 198.
-
Słownictwo rosyjskie w „Waaren-Lexicon in zwölf Sprachen" Ph.A. Nemnicha, Wydawnictwo UJ, Kraków 2008, ss. 188
-
Lexicon slavo-ruthenicum, edycja i wstęp A. Fałowski (=„Studia Ruthenica Cracoviensia" 7), Scriptum, Kraków 2013, ss. 773.
Redakcja naukowa
-
Słowianie Wschodni. Między językiem a kulturą, Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Wiesławowi Witkowskiemu w siedemdziesiątą rocznicę urodzin (wspólnie z A. Bolek i B. Zinkiewicz-Tomanek), Kraków 1997.
-
Ukraina – między językiem a kulturą (=„Studia Ruthenica Cracoviensia" 1), (wspólnie z B. Zinkiewicz-Tomanek), Kraków 2003.
-
Мово рідна, слово рідне. Prace językoznawcze ofiarowane Doktor Bożenie Zinkiewicz-Tomanek (=„Studia Ruthenica Cracoviensia" 3), (wspólnie z O. Baraniwską), Kraków 2009.
Artykuły
-
Czy nie znany polonizm w gwarach rosyjskich?, „Język Polski" LVIII 1, Kraków 1978, s. 48–52.
-
Ze studiów nad kształtowaniem się superlatywu w języku rosyjskim, ZNUJ DXXXII, Prace Językoznawcze 63, Kraków 1979, s. 103–117.
-
(współautor) Україністичні зацікавлення та досягнення краківських славістів, „Наша культура" nr 1, Warszawa 1983.
-
O kilku poleskich nazwach deszczu, ZNUJ DCXXXIII, Prace Językoznawcze 74, Kraków 1983, s. 57–65.
-
Początki nowożytnych badań nad językiem ukraińskim, Z dziejów Uniwersytetu Kijowskiego (1834–1984), Kraków 1986, s. 45–53.
-
Gradacyjne wyrażenia porównawcze z negacją w języku staroruskim i starorosyjskim, „Studia Rossica Posnaniensia" XVIII, Poznań 1986, s. 153–164.
-
Charakterystyka leksykalna staroruskich pełnych aprakosów, (we współautorstwie z A. Bolek), Z aktualnych studiów rusycystycznych, Olsztyn 1987, s. 39–47.
-
Diachronia na studiach rusycystycznych, (we współautorstwie z A. Bolek), Materiały i sprawozdania WSP, z. 12, Kraków 1987, s. 34–45.
-
Sporne problemy morfologii historycznej języka rosyjskiego a ich podręcznikowe ujęcia, tamże, s. 99–107.
-
Uwagi o słownictwie pełnych aprakosów staroruskich, (we współautorstwie z A. Bolek), „Studia z filologii polskiej i słowiańskiej" XXVI, Warszawa 1990, s. 99–108.
-
Z badań nad rosyjskim i polskim słownictwem niecenzuralnym, ZNUJ CMLXII, Prace Językoznawcze 101, Kraków 1990, s. 21–28.
-
Czym Fiewronia leczyła księcia Piotra?, „Slavia Orientalis" XXXIX 1–2 (1990), s. 27–34.
-
Wschodniosłowiańskie sorok ‘40', ZNUJ CMVIII, Prace Językoznawcze 95, Kraków 1991, s. 17–26.
-
„Ein Rusch Boeck..." – русско-немецкий анонимный словарь-разговорник XVI в., „Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae" XXXVII, Budapest 1991–92, s. 211–17.
-
Łacińsko-niemiecko-łużycki spis roślin leczniczych A. Mollera z 1582 r. – odczytany po raz drugi, „Studia z filologii polskiej i słowiańskiej" XXX, Warszawa 1993, s. 157–65.
-
Między językiem a kulturą ludową Rosji XVI w., „Slavia Orientalis" XLII 1 (1993), s. 75–87.
-
Jan Janów jako badacz dziejów języka ukraińskiego, „Slavia Orientalis" XLII 4 (1993), s. 475–81.
-
Свидетельства иностранцев о русском языке XVI в., „Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae" XXXVIII 3–4, Budapest 1993, s. 317–27.
-
Świadectwa cudzoziemców o języku rosyjskim XVI w. (Rękopis Ms. Slav. Fol. 18 Biblioteki Jagiellońskiej w Krakowie), Magyarok es szlavok, Szeged 1993, s. 423–33.
-
Wyrazy ukraińskie w najnowszej leksykografii polskiej, „Krakowskie Zeszyty Ukrainoznawcze", t. III–IV, Kraków 1994–95, s. 209–39.
-
Leksyka somatyczna w „Einn Russisch Buch" Thomasa Schrouego, [w:] Collectanea Slavica in honorem Henrici Leeming, Prace Komisji Słowianoznawstwa PAN L., Kraków 1996, s. 115–24.
-
Obyczajowość i mentalność Rosjan w obserwacjach zachodnioeuropejskich autorów dwujęzycznych rozmówek i słowników XVI–XVII w., [w:] Słowianie Wschodni. Między językiem a kulturą. Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Wiesławowi Witkowskiemu w siedemdziesiątą rocznicę urodzin, red. A. Bolek, A. Fałowski, B. Zinkiewicz-Tomanek Kraków 1997, s. 183–88.
-
Gwara pskowska XIV–XVI w. na tle innych gwar rosyjskich tego czasu, „Slavia Orientalis" XLVI 2 (1997), s. 247–54.
-
Przymiotniki motywowane nazwami geograficznymi w „Ein Rusch Boeck" – rosyjsko-niemieckim słowniczku i rozmówkach z XVI wieku, „Rocznik Slawistyczny" L, (1997), s. 109–114.
-
Jeszcze o gramotach brzozowych z XII w. na Ukrainie, [w:] Z polskich studiów slawistycznych. s. IX. Językoznawstwo, Warszawa 1998, s. 71–76.
-
Znaczenie dwujęzycznych rozmówek i słowniczków z XVI w. dla rosyjskiej leksykologii historycznej, [w:] II Jornadas Andaluzas de Eslavistica. Ponencias y comunicaciones. Ed. J.T. Sanchez, Granada 1998, s. 79–85.
-
Nazwy olbrzymów w języku dawnych Słowian Wschodnich (przyczynek do studiów etnolingwistycznych), „Rocznik Slawistyczny" LI, 1998, wyd. 1999, s. 87–94.
-
В. Вітковський як дослідник історії української літературної мови, [w:] Українська мова і література: історія, сучасний стан, перспективи розвитку, ред. С. Панцьо, Тернопіль 1999, s. 74–78.
-
Materiał połabski w Słowniku Katarzyny II, [w:] Collectanea linguistica in honorem Casimiri Polański, red. M. Brzezina, H. Kurek, Kraków 1999, s. 49–57.
-
Język ukraiński w Słowniku Katarzyny II, [w:] In Memoriam Alfredi Zaręba et Josephi Reczek, Prace Komisji Słowianoznawstwa PAN 51, red. H. Mieczkowska, Kraków 1999, s. 137–44.
-
Polskojęzyczna poezja ukraińska XVI–XVIII w. – uwagi o słownictwie, [w:] Kontakty językowe polszczyzny na pograniczu wschodnim. Prace ofiarowane Profesorowi Januszowi Riegerowi, red. E. Wolnicz-Pawłowska, W. Szulowska, Warszawa 2000, s. 89–95.
-
Ukraińskie trojanda ‘Rosa centifolia L', [w:] Sykrovište sloves'noe. Studia slawistyczne ofiarowane Profesorowi Jerzemu Ruskowi na 70. urodziny, red. W. Stępniak-Minczewa, W. Boryś, Kraków 2000. s. 53–55.
-
Wyrazy tureckie w języku rosyjskim XVI–XVII w., [w:] Studia linguistica in honorem Stanislai Stachowski, red. E. Mańczak-Wohlfeld, Kraków 2000, 53–60.
-
Materiał czeski w Słowniku Katarzyny II, [w:] Studia z filologii slowiańskiej ofiarowane profesor Teresie Zofii Orłoś, red. H. Wróbel, Kraków 2000, s. 89–94.
-
Rusin Wasyl Zamaski i jego rola w próbie zjednoczenia Kościołów w okresie przed unią brzeską, [w:] Harmonijne współistnienie kultury Wschodu i Zachodu na Ukrainie, red. W. Mokry, Kraków 2000, s. 43–49.
-
Rola jezuitów wileńskich w rozwoju szkolnictwa, języka i piśmiennictwa zachodnioruskiego w XVI w., [w:] „Krakowsko-Wileńskie Studia Slawistyczne", t. 3, red. W. Stępniak-Minczewa, A. Naumow, Krakow 2001, s. 193–214.
-
Rosyjska terminologia łucznicza XVII wieku w relacji szwedzkiego poligloty J. G. Sparwenfelda, [w:] Dzieje Słowian w świetle leksyki. Pamięci Profesora F. Sławskiego, red. J. Rusek, W. Boryś, L. Bednarczuk, Kraków 2002, s. 513–519.
-
Українська мова в словнику Катерини ІІ, [w:] Мовознавство. Доповіді та повідомлення на IV Міжнародному конгресі україністів, відп. ред В. Німчук, Київ 2002, s. 295–299.
-
Leksykalne rara et curiosa w rosyjsko-niemieckich słownikach i rozmówkach z XVI–XVII wieku, [w:] Слово в тексте, переводе и словаре, Beitrage zur Slavistik XLVII, hrsg. K. Bajor, J. Wierzbiński, Frankfurt am Main 2002, s. 85–95.
-
Najstarsze katechizmy zachodnioruskie, [w:] Język ukraiński: współczesność – historia, red. F. Czyżewski, P. Hrycenko, Lublin 2003, s. 185–192.
-
Leksyka ukraińska w ukraińsko-rosyjskim słowniku Iwana Wojciechowicza z 1823 roku, (we współautorstwie z M. Krześniak), [w:] Ucrainistica. Збірник наукових праць, Кривий Ріг 2003, s. 106–115.
-
Український лексичний матеріал в „Allgemeines Polyglottenlexicon der Naturgeschichte" F. A. Nemniha z 1793-1795 років, [w:] Волинь-Житомирщина. Історико-філологічний збірник з регіональних проблем 10, Житомир 2003, s. 108–116.
-
Katechizm łaciński dla prawosławnych z 1585 roku (uwagi o języku zabytku), [w:] Zeszyty Naukowe PWSZ, red. T. Chomiszczak, R. Lipelt, Sanok 2003, s. 185–206.
-
О языке западнорусского катехизиса из 1585 г., [w:] Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica 1, Łódź 2003, s. 67–84.
-
Стародавні західноруські катехізиси, [w:] Мовознавство. Матеріали V конгресу Міжнародної асоціації україністів, Чернівці 2003 [wyd. 2004], s. 156–161.
-
Ukrainistyczne zainteresowania krakowskich językoznawców, [w:] Ukraina: Między językiem a kulturą (=„Studia Ruthenica Cracoviensia" 1), red. A. Fałowski, B. Zinkiewicz-Tomanek, Kraków 2003 [wyd. 2004], s. 14–21.
-
Krakowska ukrainistyka – teraźniejszość i perspektywy rozwoju, (we współautorstwie z B. Zinkiewicz-Tomanek), [w:] Warszawskie Zeszyty Ukrainoznawcze 17–18. Spotkania polsko-ukraińskie, red. s. Kozak, Warszawa 2004, s. 133–144.
-
Materiał łużycki w „Allgemeines Polyglottenlexicon der Naturgeschichte" Ph.A. Nemnicha z 1793–1795 roku, [w:] Питання сорабістики, ред. В. Моторний, Д. Шольце, Львів–Будишин 2005, s. 156–167.
-
Turcyzmy w słowniku historycznym języka ukraińskiego J. Tymczenki, [w:] Turks and non-Turks studies on the history of linguistic and cultural contacts. Ed.by E. Siemieniec-Gołaś and M. Pomorska, „Studia Turcologica Cracoviensia" 10, Kraków 2005, s. 103–111.
-
Nieznane źródło leksyki ukraińskiej z końca XVIII wieku, [w:] Zeszyty Naukowe PWSZ nr 3, red. Z. Czapiga, R. Gadamska-Serafin, Sanok 2006, s. 25–37.
-
Materiał słowiański w osiemnastowiecznych wielojęzycznych leksykonach europejskich, [w:] Z polskich studiów slawistycznych. s. XI. Językoznawstwo. Prace na XIV Międzynarodowy kongres slawistów w Ochrydzie 2008, Warszawa 2007, s. 35–43.
-
Z historii polsko-ruskich związków leksykalnych, [w:] Amoenitates vel lepores philologiae, red. R. Laskowski, R. Mazurkiewicz, Kraków 2007, s. 394–400.
-
Мова Тараса Шевченка в дослідженнях польських славістів, [w:] Ukraina. Teksty i konteksty. Księga Jubileuszowa dedykowana Profesorowi Stefanowi Kozakowi w siedemdziesiątą rocznicę urodzin, red. B. Nazaruk, W. Sobol, W. Aleksandrowicz, Warszawa 2007, s. 189–193.
-
Wyrazy niejasne w „Матеріалах до словника писемної та книжної української мови XV–VIII ст." J. Tymczenki, „Studia Linguistica Universitatis Iagellonnicae Cracoviensis" 124, Kraków 2007, s. 79–98.
-
Rusin Iwan Użewycz: językoznawca – polonista – Europejczyk, [w:] Європейський вимір української полоністики, відп. ред. Р. Радишевський, Київ 2007, s. 435–440.
-
„Темні" слова в „Матеріалах до словника писемної та книжнї української мови XV–XVIII" ст. Є. Тимченка, [w:] Українська історична та діалектна лексика, вип. 5, Львів 2007, s. 156–172.
-
Czym Rosja handlowała z Europą Zachodnią w XVIII wieku?, [w:] Przeszłość i teraźniejszość Rosji w świetle faktów językowych, red. H. Chodurska, Kraków 2008, s. 43–50.
-
Wasyl Simowycz we wspomnieniach współcześnie żyjących rodaków (na łamach„Краківських Вістей"), [w:] Василь Сімович – особистість, науковець, громадянин, Науковий вісник Чернівецького університету, вип. 312–313. Слов'янська філологія, Чернівці 2008, s. 50–53.
-
Русско-немецкий словарь товаров Ф.А. Немниха (Гамбург 1797) и его значение для русской исторической лексикологии, [w:] Die russische Sprache und Literatur im 18.Jahrhundert: Tradition und Innovation. Gedenkschrift für Gerta Hüttl-Folter, J. Besters-Dilger, F.B. Poljakov (Hrsg.), Russian Culture in Europe, vol. 5, Frankfurt am Main (u.a.), Peter Lang, 2009, s. 91–110.
-
О трех забытых рукописных памятниках восточнославянской лексикографии XVIII века, [w:] Forma formans. Studi in onore di Boris Uspenskij, a cura di S. Bertolissi e R. Salvatore, Napoli 2010, s. 199–207.
-
Kolor, przestrzeń, czas w ukraińskich wstydliwych pieśniach ludowych, [w:] W kręgu koloru, przestrzeni i czasu, red. E. Komorowska, Szczecin 2010, s. 110–127.
-
Czy bachur/bachor przybył do Polski ze wschodu?, „LingVaria" V (2010), nr 2, s. 193–197.
-
Славянские материалы в многоязычных европейских лексиконах XVIII века, [w:] Е.Р. Дашкова и XVIII век, ред. Л.В. Тычинина, Мoсква 2010, s. 21–30.
-
The East-Slavonic sorok ‘40' revisited, „Studia Etymologica Cracoviensia", vol. 16 (2011), s. 7–15.
-
Język ukraiński, [w:] Słowiańskie języki literackie. Rys historyczny, red. B. Oczkowa, E. Szczepańska, przy współpracy T. Kwoki, Kraków 2011, s. 127–144.
-
Język białoruski, [w:] tamże, s. 145–160.
-
Prace językoznawcze S. Smal-Stockiego w ocenie slawistów na łamach „Rocznika Slawistycznego", [w:] Miejsce Stefana Smal-Stockiego w slawistyce europejskiej (= „Studia Ruthenica Cracoviensia" 6), red. W. Hojsak, A. Skurzewska, Kraków 2012, s. 43–48.
-
S. Smal-Stocki – slawista kontrowersyjny, [w:] tamże, s. 153–157.
-
Словарь-дневник Ричарда Джемса 1618–1619 гг. в свете новых диалектных и исторических данных, [w:] Язык и метод. Русский язык в лингвистических исследованиях ХХI века (1), red. D. Szumska, Kraków 2012, s. 95–104.
-
Glosariusz języka rosyjskiego XVII wieku J.G. Sparwenfelda, [w:] Вертоград Многоцветный. Ogród wielu kwiatów. Tom jubileuszowy dedykowany Janowi Dębskiemu, red. W. Szczukin, Kraków 2012, s. 111–123.
-
Polonizmy w Nomenklatorze Eliasza Kopijewskiego z 1700 roku, [w:] W świecie Słowian. Szkice z dziejów leksykologii i leksykografii. Księga dedykowana Profesorowi Wiesławowi Witkowskiemu w osiemdziesiątą piątą rocznicę urodzin, red. H. Chodurska, A. Mażulis-Frydel, A. Radzik, Kraków 2013, s. 65–76.
-
Малоизвестный рукописный восточнославянский словарь XVIII века, „Rocznik Slawistyczny" LXI (2012) [wyd. 2013], s. 15–23.
-
Rutenizmy w Nomenklatorze Eliasza Kopijewskiego z 1700 roku, „Slavia Orientalis" LXII 1 (2013), s. 105–117.
-
Słownictwo dialektalne w Lexicon slavo-rutenicum, [w:] Niejedno ma imię…. Prace onomastyczne i dialektologiczne dedykowane Profesor E. Wolnicz-Pawłowskiej, red. E. Dzięgiel, T. Korpysz, Prace Językoznawcze IFP UKSW 4, Warszawa 2013, s. 133–144.
-
Comments on the lexis of an early 18 th c. manuscript East Slavic dictionary, „Studia Linguistica Universitatis Iagellonnicae Cracoviensis" 130 (2013), z. 1, s. 85–94.
-
Historia wyrazów nazywających wstydliwe części ciała w języku rosyjskim, [w:] Материалы по русско-славянскому языкознанию, вып. 32, Воронеж 2014, s. 381–395.
-
Desakralizacja i degradacja leksyki religijnej w gwarach małopolskich i językach obszaru karpackiego, [w:] „Krakowsko-Wileńskie Studia Slawistyczne" 2014.
-
Leksyka somatyczna w Nomenklatorze Eliasza Kopijewskiego, [w:] Polono-slavica in honorem Maria Wojtyła-Świerzowska (=„Krakowskie Studia Slawistyczne" 2), red. L. Bednarczuk, H. Chodurska, A. Mażulis-Frydel, Kraków 2014, s. 91–102.
-
Nawiązania leksykalne ukraińsko-serbsko-chorwacko-słoweńskie, [w:] Studia Borysiana. Etymologia. Diachronia. Slavica. W 75. rocznicę urodzin Profesora Wiesława Borysia, pod red. M. Jakubowicz i B. Raszewskiej-Żurek, Warszawa 2014, s. 355-370.
-
Nieznany rękopiśmienny słownik wschodniosłowiański (Lexicon slavo-rutenicum) z początku XVIII wieku, [w:] Wyraz i zdanie w językach słowiańskich. 8. Opis, konfrontacja, przekład, pod red. I. Łuczków i M. Sarnowskiego, „Acta Universitatis Wratislaviensis" 3578, „Slavica Wratislaviensia" CLIX, Wrocław 2014, s. 91-100.
-
Lexicon slavo-ruthenicum Mathurina Veyssière de La Croze'a a Nomenklator Eliasza Kopijewskiego – nowe spojrzenie, „Slavia Orientalis" LXIV 1 (2015), s. 109-116.
-
Uwagi o leksyce rękopisu rosyjskiego pt. Opis Chin z początku XVIII wieku, „Slavia Orientalis" LXIV 2 (2015), s. 347-362.
-
Łacińsko-rosyjski spis roślin według „Stirpium Historiae" Remberta Dodoensa (1583), „Slavia Orientalis" LXIV 4 (2015), s. 791-821.
Komunikaty i tezy referatów
-
Kształtowanie się kategorii superlatywu w języku tekstów ruskich i ruskocerkiewnych XI–XVII w., Warszawa, „Biuletyn Slawistyczny" VI (1981), s. 228–229.
-
Ukrainistyczne zainteresowania i osiągniecia krakowskich slawistów, Sprawozdania z posiedzeń komisji PAN XXV/2, Kraków 1981, s. 271–72.
-
Z ugrofińsko-słowiańskich związków językowych, tamże XXVIII/1–2, s. 129–30.
-
Uwagi o słownictwie pełnych aprakosów staroruskich, tamże XXIX/1–2 (1985), s. 98–99.
-
Staroruskie kisljažd', tamże XXXII/1 (1988), s. 55–56.
-
Znaczenie dwujęzycznych rozmówek i słowniczków z XVI w. dla rosyjskiej leksykologii historycznej, II Jornadas Andaluzas de Eslavistica. Resumenes de ponencias y comunicaciones, Baeza, 3–5 X 1996, s. 25.
-
Еще раз о грамотах ХII века на Украине, [w:] XII Miedzynarodowy Kongres Slawistów. Streszczenia referatów i komunikatów. Językoznawstwo, Kraków 1998, s. 166.
-
Nazwy olbrzymów i karłów w języku dawnych Słowian Wschodnich, Streszczenia Komisji Naukowych PAN O/Kraków XLI/2 (1997), wyd. 1999, s. 112.
-
Katechizm jezuicki z 1585 r. dla prawosławnych, [w:] Hungaro-Baltoslavica 2000. Abstracts, ed. by A. Laczhazi, E. Szmolinka and A. Zoltan, Budapest 2000, s. 58–59.
-
Значение работ А.И. Соболевского для изучения древнего псковского говора, [w:] А.И. Соболевский и русское историческое языкознание (к 150-летию со дня рождения ученого). Tезисы докладов Международной научной конференции (Москва 8–11 июня 2007 г.), Москва 2007, s. 68.
-
Славянский материал в многоязычных европейских лексиконах XVIII в., [w:] Зборник на pезимеа, т. ІІ: Книжевност, култура, фолклор, история на славистика. Тематски блокови. Уредник Н. Радически, С. Веновска-Антевска, Македонски славистички комитет, Скопjе 2008, s. 128–129.
-
Prace językoznawcze S. Smal-Stockiego w ocenie polskich slawistów, [w:] Постать Степана Смаль-Стоцького в національно-культурному житті Буковини кінця ХІХ – початку ХХ ст. і сучасна рецепція його доби. Тези доповідей Міжнародної наукової конференції, присвяченої 150-річчю від дня народження видатного українського філолога, культурного і громадського діяча (19–21 лютого 2009 року), Чернівці 2009, s. 49–50.
Recenzje
-
А.А. Крывіцкі У рытме з развіццём мовы, Мінск 1976, „Slavia Orientalis" XXVII 1 (1978), s. 144–45.
-
А.А. Бурячок, І.І Гурин, Словник українських рим, Київ 1979, tamże XXX 2 (1981), s. 228–29.
-
Е.С. Мяцельская, Й.М. Камароўскі, Беларуская дыялекталогія. Хрэстаматыя, Мінск 1979, tamże XXXI 4 (1982), s. 486–89.
-
Беларускае мовазнаўства. Бібліяграфічны паказальнік (1966–1975), Мінск 1980, „Rocznik Slawistyczny" XLIII 1 (1983), s. 94–97.
-
Najstarsze druki cerkiewnosłowiańskie i ich stosunek do tradycji rekopiśmiennej. Materiały z sesji. Kraków 7–10 XI 1991. Red. J. Rusek, W. Witkowski, A.Naumow, Kraków 1993, „Slavia Orientalis" XLIII 1 (1994), s. 125–27.
-
В.В. Німчук, Давньоруська спадщина в лексиці української мови, Київ 1992, tamże, s. 129–30.
-
С. П. Бевзенко, Історія українського мовознавства. Історія вивчення української мови, Київ 1991, tamże, s. 130–31.
-
Katalog starodruków cyrylickich Muzeum Zamku w Łańcucie (Dział Sztuki Cerkiewnej). Opracował W. Witkowski, Kraków 1994, tamże XLIV 3 (1995), s. 449–50.
-
I.Udvari, Ruszin (karpatukran) hivatalos irasbeliseg a XVIII. szazadi Magyarorszagon, Akademiai Kiado, Budapest 1995, ss. 168 + 7 fotogr., tamże XLV 2 (1996), s. 313–14.
-
Л.П. Комягина, Лексический атлас Архангельской области, Архангельск 1994, ss. 236 (198 kart), tamże XLVI 2 (1997), s. 322–23.
-
Ks. dr Aleksy Znosko, Słownik cerkiewnosłowiańskopolski, Białystok 1996, „Slavia Orientalis" XLVII 1 (1998), s. 133–135.
-
A Dictionarie of the Vulgar Russe Tongue. Attributed to Mark Ridley. Edited from the late-sixteenth-century manuscripts and with an introduction by Gerald Stone, Bausteine zur Slavischen Philologie und Kulturgeschichte. Reihe B: Editionen. Neue Folge Band 8, Böhlau Verlag Köln–Weimar–Wien, 1996, s. 518 + 5 fot., „Slavia Orientalis" XLVIII 1 (1999), s. 138–141.
-
O. Кровицька, Українська лексикографія: теорія і практика, Львів 2005, „Вісник Львівського університету", вип. 2 (2007), s. 255–257.
-
Добрилове Євангеліє 1164 року, відп. ред. В.В. Німчук, упор. Ю.В. Осінчук. – Львів: Інститут українознавства ім. І. Крип'якeвича НАН України, 2012. – 804 с., "Rocznik Slawistyczny" LXIII (2014), s. 168-173.
Inne
-
Bibliografia polskich prac rusycystycznych za lata 1977, 1978, 1979, 1980, 1981, „Rocznik Slawistyczny" XLII–XLVI cz. 2 (z omówieniami).
-
Bibliografia prac H.Safarewiczowej, „Slavia Orientalis" XXXI (1982), s. 351–54.
-
Bibliografia prac L.Schneidra, tamże, s. 236–38.
-
Marian Jurkowski jako ukrainista, „Między sąsiadam"" 2, Kraków 1992, s. 72–74.
-
(współautor) Ze skarbnicy ukraińskiego słowa, tamże 4, Kraków 1994, s. 109–18.
-
Sprawozdanie z Międzynarodowego Zjazdu Slawistów w Bratysławie (30 VIII–8 IX 1993). Językoznawstwo, „Slavia Orientalis" XLIII 1 (1994), s. 133–35.
-
Profesor Wiesław Witkowski, (wspólnie z A. Bolek i B. Zinkiewicz-Tomanek), [w:] Słowianie Wschodni. Miedzy językiem a kulturą. Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Wiesławowi Witkowskiemu w siedemdziesiątą rocznicę urodzin, red. A. Bolek, A. Fałowski, B. Zinkiewicz-Tomanek, Kraków 1997, s. 7–12.
-
Bibliografia prac profesora Wiesława Witkowskiego, [w:] tamże, s. 13–24.