Studencka Konferencja Naukowa Слово, фраза, текст глазами молодого филолога II
Studenckie Koło Naukowe „(W)Koło Rosji” Instytutu Filologii Wschodniosłowiańskiej UJ
organizuje 4 grudnia 2019 roku Studencką Konferencję Naukową
Слово, фраза, текст глазами молодого филолога II
Serdecznie zapraszamy wszystkich zainteresowanych.
Obrady odbywać się będą w sali 38 i 57 (po 13.15)
PROGRAM
9.10 -9.30 Rejestracja uczestników
9-30-9.45 Otwarcie Konferencji
9.45-10.00 Magdalena Wójcik (II rok SUM FR), Жест как проявление невербальной коммуникации – история и современность
10.00-10.15 Kamil Szybalski (I rok SUM FR), Заглавие с подтекстом и возможности его передачи в переводе (на материале книги „Крещеные крестами” Эдуарда Кочергина)
10.15-10.30 Joanna Sawuła (II rok SUM FR), Был ли евреем Ваня-Жид или о чем говорят уличные прозвища героев книги „Ангелова кукла” Эдуарда Кочергина
10.30-10.45 Joanna Pańkowska (I rok SUM JRwTS), Когда звук становится „эхом” смысла: стихотворение „Lokomotywa” Юлиана Тувима и его переводы на русский язык
10.45-11.00 Marcel Gralec (V rok Historii, III rok Filologii Czeskiej), Русский панславизм и его философские корни
11.00-11.15 Dyskusja
11.15-11.30 Przerwa
11.30-11.45 Nina Milica Detmer (absolwentka studiów magisterskich FR), Контекстуально ложные друзья переводчика
11.45-12.00 Angelika Klusek (I rok SUM FR), Разговорная речь и просторечие в политическом дискурсе (на примере выступлений В. Путина)
12.00-12.15 Paulina Rożek (IV rok Bałkanistyki, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza), Zoonimy w powieści J.K. Rowling „Harry Potter i Komnata Tajemnic” i ich przekład na język polski i serbski
12.15-12.30 Oliwia Woźnica (II rok SUM FR), Музыкальные мотивы как проявления интертекста в романе Ильфа и Петрова „Двенадцать стульев” и его переводе на польский язык
12.30-12.45 Daria Wojciechowska (III rok FR), Świat fauny w nazwach i opisach XII-XVII ww.
12.45-13.00 Dyskusja
13.00-13.15 Przerwa
13.15-13.30 Ewelina Lech (III rok FR), Ilia Riepin „Car Iwan Groźny i jego syn Iwan” – między obrazem a tekstem
13.30-13.45 Klaudia Famulak (III rok FR), История одного „перевода”: как Пиноккио превратился в Буратино
13.45-14.00 Aleksandra Brzeźniak (III rok FR), „Песня о вещем Олеге” Włodzimierza Wysockiego w polskich tłumaczeniach
14.00-14.15 Marta Stańczak (III rok Filologii Rosyjskiej UJ), Gra słowem w twórczości Stanisława Lema i możliwości jej przekładu na język rosyjski
14.15-14.30 Dyskusja
Podsumowanie obrad i zamknięcie konferencji
Published by: Marcin Ziomek